KJV with Strong's
I am Alpha and Omega the beginning and the ending saith the Lord which is andwhich was and which is to come the Almighty
I am Alpha and Omega the beginning and the ending saith the Lord which is andwhich was and which is to come the Almighty
"Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa. "
Kita lihat penulis dan tema dari kitab wahyu ini :
Penulis : Yohanes
Tema : Perjuangan dan Penyelesaian
Tanggal Penulisan: 90-96 M
Tema : Perjuangan dan Penyelesaian
Tanggal Penulisan: 90-96 M
Dan lihat terlebih dahulu pericop ayatnya :
Inilah wahyu Yesus Kristus, yang dikaruniakan Allah kepada-Nya, supaya ditunjukkan-Nya kepada hamba-hamba-Nya apa yang harus segera terjadi. Dan oleh malaikat-Nya yang diutus-Nya, Ia telah menyatakannya kepada hamba-Nya Yohanes.
Kalimat 'yang dikaruniakan Allah kepada-Nya' menggunakan kata Yunani 'ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς dan diterjemahkan juga sebagai which God gave unto him - yang Tuhan berikan kepada-nya
Kalimat 'supaya ditunjukkan-Nya' memakai kata Yunani δεῖξαι dan diterjemahkan 'to show' - 'untuk menampilkan - mempersembahkan.' Dan tak ada kata '-Nya' diakhir kata 'menunjukkan'
Dan kalimat 'kepada hamba-hamba-Nya', ini adalah 'hamba-hamba Allah', dan 'bukan hamba-hamba Yesus'
Jadi kita menggunakan perumpamaan demikian :
Si A(Yohanes) menulis bahwa si B(Allah) memberikan buku kepada si C(Yesus) untuk diberitakan kepada si D(hamba-hamba)
Jadi ada 4 Oknum dalam kisah Wahyu ayat 1:1 ini, yakni :
A(Yohanes) Sebagai penulis.
B(Allah) Sebagai Pemberi
C(Yesus) Sebagai penerima
D(hamba-hamba) Sebagai objek pengkabaran
Dan ini berarti (secara otomatis) juga yg telah mengutus malaikat-malaikat adalah Allah, bukan Yesus.
Dan yg telah 'telah menyatakannya kepada hamba-Nya Yohanes' adalah Allah.
Yohanes telah bersaksi tentang firman Allah dan tentang kesaksian yang diberikan oleh Yesus Kristus, yaitu segala sesuatu yang telah dilihatnya.
Terjemahan ayat ini terkesan bahwa 'Yesuslah yg Maha Pemberi', dengan adanya kata 'tentang kesaksian yang diberikan oleh Yesus Kristus,' padahal KJV pun tak menerjemahkan seperti itu...
KJV with Strong's
Who bare record of the word of God and of the testimony of Jesus Christ and of all things that he saw
Who bare record of the word of God and of the testimony of Jesus Christ and of all things that he saw
Lihatlah kalimat τὴν μαρτυρίαν ἸησοῦΧριστοῦ-of the testimony of Jesus Christ dan ini berarti kesaksian Yesus Kristus dan tak ada kata Yang diberikan.
Ini jelas penambahan atau pemalsuan, namun mereka(para Theolog Kristen) mengatakan bahwa Alkitab tak ada penambahan atau pemalsuan sedikitpun, mereka selalu mengelak.
Berbahagialah ia yang membacakan dan mereka yang mendengarkan kata-kata nubuat ini, dan yang menuruti apa yang ada tertulis di dalamnya, sebab waktunya sudah dekat.
Dari Yohanes kepada ketujuh jemaat yang di Asia Kecil: Kasih karunia dan damai sejahtera menyertai kamu, dari Dia, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, dan dari ketujuh roh yang ada di hadapan takhta-Nya,
dan dari Yesus Kristus, Saksi yang setia, yang pertama bangkit dari antara orang mati dan yang berkuasa atas raja-raja bumi ini. Bagi Dia, yang mengasihi kita dan yang telah melepaskan kita dari dosa kita oleh darah-Nya--
Ini sesuai dengan yg kita bicarakan diatas bahwa Yesus hanyalah Saksi yang setia
Dan mengenai kata yang pertama bangkit dari antara orang mati silahkan buka disini mengenai Kebangkitan yang meragukan : http://henitaaja.blogspot.com/
Dan juga mengenai yang berkuasa atas raja-raja bumi ini
ini wajar, mengingat Yesus adalah sang utusan Penguasa semesta yakni Allah, jadi apa yg dia bawa adalah melebihi segala-galanya. Apa yg diterimanya telah menjadikan dirinya sebagai Penguasa, ini sama halnya dengan para utusan lainnya...
Lau tentang yang telah melepaskan kita dari dosa kita oleh darah-Nya--
Jika Yesus tak pernah bangkit dari kematian http://henitaaja.blogspot.com/ maka Yesus tak pernah disiksa sampai mati dikayu salib. Lalu bagaimana bisa ada darah ?
Dan mengenai penebusan dosa(dosa dalam pengertian apapun/jangan diputar-putar) dengan darah Yesus sebenarnya tak pernah ada. Manusia menebus dosanya sendiri dengan berusaha memperbaiki perbuatannya, dengan bertobat.
Rm 2:6 |
Mat 16:27 |
2Tim 4:14 |
Why 2:23 |
Why 22:12 |
dan yang telah membuat kita menjadi suatu kerajaan, menjadi imam-imam bagi Allah, Bapa-Nya, --bagi Dialah kemuliaan dan kuasa sampai selama-lamanya. Amin.
Lihatlah, Ia datang dengan awan-awan dan setiap mata akan melihat Dia, juga mereka yang telah menikam Dia. Dan semua bangsa di bumi akan meratapi Dia. Ya, amin.
Lihatlah, Ia datang dengan awan-awan dan setiap mata akan melihat Dia, juga mereka yang telah menikam Dia. Dan semua bangsa di bumi akan meratapi Dia. Ya, amin.
Kita perhatikan komentar sebagian Theolog mengenai ayat ini :
Barnes' Notes on the Bible
Lihatlah ia datang dengan awan - Artinya, Tuhan Yesus, ketika dia kembali, akan datang disertai dengan awan. Hal ini sesuai denganrepresentasi seragam menghormati kembalinya Juruselamat.Lihat catatan pada Matius 24:30. Bandingkan Matius 26:64,Markus 13:26, Markus 14:62, Kisah Para Rasul 1:9, Kisah Para Rasul 1:11. Awan adalah simbol yang tepat keagungan, dan Allahsering digambarkan sebagai muncul dengan cara itu. LihatKeluaran 19:18; dst Mazmur 18:11; 19:01 Yesaya. Jadi, antarapagan, itu umum untuk mewakili dewa mereka sebagai munculberselubungkan awan:
Kalimat Ia datang dengan awan-awan memang selalu merujuk kepada Kedatangan Yesus pada akhir zaman. Namun yg menjadi pertanyaan adalah mengapa ada kalimat Dan semua bangsa di bumi akan meratapi Dia. Mengapa harus ada kata semua ?
Kata semua menggunakan kata πᾶσαι Yang berarti semua, seluruh, setiap jenis.
Ini merujuk kepada semua bangsa/umat dan jika demikian tak terkecuali umat Kristen( jadi bukan hanya yg telah menusuk Yesus) .
Mengapa umat Kristen bukannya senang dan bergembira (sebab akan menerima upahnya sebagai umat yg percaya)ketika Yesus datang namun malah berduka atau meratap ?
Jelas ini sesuatu yang ganjil....
"Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa."
Dengan adanya kalimat firman Tuhan Allah Bisa disimpulkan bahwa ini adalah Allah yang mengatakan, bukan Yesus . Sangat tak mungkin jika ayat Why 1:8 ini adalah Yesus yg mengatakan jika didalam ayat Why 1:1 dikatakan ; "..... yang dikaruniakan Allah kepada-Nya...."
Sebagai perumpamaan :
si A(Yohanes) menulis bahwa si B(Allah) telah mengatakan Aku adalah Alfa dan Omega
Dan kalimat yang akan datang dalam Leksikon bhs Yunani bahwa kata ἐρχόμενος bisa berarti juga :
accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
menemani, muncul, membawa, muncul, masukkan, rontok, pergi,tumbuh, cahaya, berikutnya, lulus, resor, ditetapkan.
Aku, Yohanes, saudara dan sekutumu dalam kesusahan, dalam Kerajaan dan dalam ketekunan menantikan Yesus, berada di pulau yang bernama Patmos oleh karena firman Allah dan kesaksian yang diberikan oleh Yesus.
Kita lihat terjemahan KJV :
Aku Yohanes yang juga adalah adikmu dan pendamping dalam kesusahan dan dalam kerajaan dan kesabaran Yesus Kristus berada di pulau yang bernama Patmos karena firman Allah dan kesaksian Yesus Kristus
Ditambakan lagi....
Bersambungnya nanti....
gan...boleh numpang copas nggak ?
BalasHapusSilahkan saja gan, sebarkanlah kebenaran jika ini memang kebenaran hakiki.
BalasHapusGbu/Wassalam.