4. Gabriel menyampaikan gelar Kristus (yaitu Sang Mesias atau Al-Masih)
Kristus berasal dari kata Yunani χριστος - khristos atau dalam transliterasi Inggris ditulis dengan huruf latin 'christos' berasal dari kata χριω - khriô, artinya dalam bahasa Indonesia adalah "mengurapi", "mengoles dengan minyak". Kata ini digunakan dalam Perjanjian Lama Yunani (Septuaginta) untuk menerjemahkan kata Ibrani משיח - MASYIAKH contoh:
* Imamat 4:5LAI TB, Imam yang diurapi itu harus mengambil sebagian dari darah lembu itu, lalu membawanya ke dalam Kemah Pertemuan.
KJV, And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:Hebrew,
וְלָקַח הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר וְהֵבִיא אֹתֹו אֶל־אֹהֶל מֹועֵד׃Translit interlinear, VELAQAKH {dan ia mengambil} HAKOHEN {imam} HAMASYIAKH {yang diurapi} MIDAM {dari darah} HAPAR {lembu itu} VEHEVI {dan ia membawa} 'OTO' {-nya} 'EL-'OHEL {ke kemah} MOED {pertemuan}
LXX, και λαβων ο ιερευς ο χριστος ο τετελειωμενος τας χειρας απο του αιματος του μοσχου και εισοισει αυτο επι την σκηνην του μαρτυριουTranslit Interlinear, KAI {dan} LABÔN {ia mengambil} HO HIEREUS {imam} HO {yang} KHRISTOS {Kristus, diurapi} HO {yang} TETELEIÔMENOS {ia menyempurnakan} TAS KHEIRAS {tangan} APO {dari} TOU HAIMATOS {darah} TOU MOSKHOU {lembu} KAI {dan} EISOISEI {ia memasukkan} AUTO {-nya} EPI {ke} TÊN SKÊNÊN {kemah} TOU MARTURIOU {kesaksian}
Maka, istilah הַמָּשִׁיחַ - HAMASHIAKH ini identik dengan χριστος - khristos. Gelar ini telah dinubuatkan Musa dan para-nabi tentang kedatanganNya sebagai Raja penyelamat. Bila mesias-mesias adalah para-raja dan imam secara tradisionil dimeteraikan dengan pengurapan minyak suci, seperti terdapat contoh ayat Imamat 4:5, diatas.
Yesus Sang Mesias, secara revolusioner diurapi dengan Roh Kudus :
* Lukas 4:18,214:18 LAI TB, Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku
KJV, The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,TR, πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει Translit, pneuma kuriou ep eme ou eneken ekhrisen me euaggelizesthai ptôkhois apestalken me iasasthai tous suntetrimmenous tên kardian kêruxai aikhmalôtois aphesin kai tuphlois anablepsin aposteilai tethrausme en apsesei
4:21 LAI TB, Lalu Ia memulai mengajar mereka, kata-Nya: "Pada hari ini genaplah nas ini sewaktu kamu mendengarnya.
KJV, And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.TR, ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων Translit, êrxato de legein pros autous hoti sêmeron peplêrôtai hê graphê autê en tois ôsin humôn
Bila para nabi membabtis dengan air, Yesus akan membabtis umatNya dengan Roh Kudus :
* Yohanes 1:33LAI TB, Dan aku pun tidak mengenal-Nya, tetapi Dia, yang mengutus aku untuk membaptis dengan air, telah berfirman kepadaku: Jikalau engkau melihat Roh itu turun ke atas seseorang dan tinggal di atas-Nya, Dialah itu yang akan membaptis dengan Roh Kudus
KJV, And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.TR, καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ο πεμψας με βαπτιζειν εν υδατι εκεινος μοι ειπεν εφ ον αν ιδης το πνευμα καταβαινον και μενον επ αυτον ουτος εστιν ο βαπτιζων εν πνευματι αγιωTranslit, kagô ouk êdein auton all ho pempsas me baptizein en hudati ekeinos moi eipen eph hon an idês to pneuma katabainon kai menon ep auton houtos estin ho baptizôn en pneumati hagiô
Di dalam diri Kristus (Mesias atau Al-masih), Roh Kudus berada dan berkarya penuh, dan menjadi pemimpin agung bagi umatNya.
* Matius 23:10LAI TB, Janganlah pula kamu disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpinmu, yaitu Mesias
KJV, Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.TR, μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος Translit, mêde klêthête kathêgêtai eis gar humôn estin ho kathêgêtês ho khristos
=================================================================
BANTAHAN(nanti)
Kristus berasal dari kata Yunani χριστος - khristos atau dalam transliterasi Inggris ditulis dengan huruf latin 'christos' berasal dari kata χριω - khriô, artinya dalam bahasa Indonesia adalah "mengurapi", "mengoles dengan minyak". Kata ini digunakan dalam Perjanjian Lama Yunani (Septuaginta) untuk menerjemahkan kata Ibrani משיח - MASYIAKH contoh:
* Imamat 4:5LAI TB, Imam yang diurapi itu harus mengambil sebagian dari darah lembu itu, lalu membawanya ke dalam Kemah Pertemuan.
KJV, And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:Hebrew,
וְלָקַח הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר וְהֵבִיא אֹתֹו אֶל־אֹהֶל מֹועֵד׃Translit interlinear, VELAQAKH {dan ia mengambil} HAKOHEN {imam} HAMASYIAKH {yang diurapi} MIDAM {dari darah} HAPAR {lembu itu} VEHEVI {dan ia membawa} 'OTO' {-nya} 'EL-'OHEL {ke kemah} MOED {pertemuan}
LXX, και λαβων ο ιερευς ο χριστος ο τετελειωμενος τας χειρας απο του αιματος του μοσχου και εισοισει αυτο επι την σκηνην του μαρτυριουTranslit Interlinear, KAI {dan} LABÔN {ia mengambil} HO HIEREUS {imam} HO {yang} KHRISTOS {Kristus, diurapi} HO {yang} TETELEIÔMENOS {ia menyempurnakan} TAS KHEIRAS {tangan} APO {dari} TOU HAIMATOS {darah} TOU MOSKHOU {lembu} KAI {dan} EISOISEI {ia memasukkan} AUTO {-nya} EPI {ke} TÊN SKÊNÊN {kemah} TOU MARTURIOU {kesaksian}
Maka, istilah הַמָּשִׁיחַ - HAMASHIAKH ini identik dengan χριστος - khristos. Gelar ini telah dinubuatkan Musa dan para-nabi tentang kedatanganNya sebagai Raja penyelamat. Bila mesias-mesias adalah para-raja dan imam secara tradisionil dimeteraikan dengan pengurapan minyak suci, seperti terdapat contoh ayat Imamat 4:5, diatas.
Yesus Sang Mesias, secara revolusioner diurapi dengan Roh Kudus :
* Lukas 4:18,214:18 LAI TB, Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku
KJV, The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,TR, πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει Translit, pneuma kuriou ep eme ou eneken ekhrisen me euaggelizesthai ptôkhois apestalken me iasasthai tous suntetrimmenous tên kardian kêruxai aikhmalôtois aphesin kai tuphlois anablepsin aposteilai tethrausme en apsesei
4:21 LAI TB, Lalu Ia memulai mengajar mereka, kata-Nya: "Pada hari ini genaplah nas ini sewaktu kamu mendengarnya.
KJV, And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.TR, ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων Translit, êrxato de legein pros autous hoti sêmeron peplêrôtai hê graphê autê en tois ôsin humôn
Bila para nabi membabtis dengan air, Yesus akan membabtis umatNya dengan Roh Kudus :
* Yohanes 1:33LAI TB, Dan aku pun tidak mengenal-Nya, tetapi Dia, yang mengutus aku untuk membaptis dengan air, telah berfirman kepadaku: Jikalau engkau melihat Roh itu turun ke atas seseorang dan tinggal di atas-Nya, Dialah itu yang akan membaptis dengan Roh Kudus
KJV, And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.TR, καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ο πεμψας με βαπτιζειν εν υδατι εκεινος μοι ειπεν εφ ον αν ιδης το πνευμα καταβαινον και μενον επ αυτον ουτος εστιν ο βαπτιζων εν πνευματι αγιωTranslit, kagô ouk êdein auton all ho pempsas me baptizein en hudati ekeinos moi eipen eph hon an idês to pneuma katabainon kai menon ep auton houtos estin ho baptizôn en pneumati hagiô
Di dalam diri Kristus (Mesias atau Al-masih), Roh Kudus berada dan berkarya penuh, dan menjadi pemimpin agung bagi umatNya.
* Matius 23:10LAI TB, Janganlah pula kamu disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpinmu, yaitu Mesias
KJV, Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.TR, μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος Translit, mêde klêthête kathêgêtai eis gar humôn estin ho kathêgêtês ho khristos
=================================================================
BANTAHAN(nanti)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar