7. KESIMPULAN YANG AMAT KASAT MATA
Dengan sederetan fakta-fakta diatas, tampak Yesus Sang Anak, telah menunjukkan jadi-diriNya yang inklusif didalam keilahian BapaNya. Kita tidak akan menemukan lagi sosok lain manapun (termasuk malaikat ataupun nabi besar yang lain) yang berani mengklaim persenyawaanNya dan pemilikanNya dan kehormatanNya menyatu dengan Allah Bapa seperti yang kita dat lihat dalam ayat-ayat berikut ini :
* Yohanes 10:30 LAI TB, Aku dan Bapa adalah satu."
KJV, I and my Father are one.
TR, εγω και ο πατηρ εν εσμεν
Interlinear, egô {Aku} kai {dan} ho patêr {Bapa} hen {satu} esmen {Kami adalah}
* Yohanes 14:7LAI TB, Sekiranya kamu mengenal Aku, pasti kamu juga mengenal Bapa-Ku. Sekarang ini kamu mengenal Dia dan kamu telah melihat Dia."
KJV, If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
TR, ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Interlinear, hei {Jika} egnôkeite {kamu telah mengenal} me {Aku} kai {juga} ton patera {Bapa} mou {Ku} egnôkeite {kamu akan mengenal} an kai {dan} ap {dari} arti {sekarang} ginôskete {kamu mengenal} auton {Dia} kai {dan} eôrakate {telah melihat} auton {Dia}
* Yohanes 14:9 LAI TB, Kata Yesus kepadanya: "Telah sekian lama Aku bersama-sama kamu, Filipus, namun engkau tidak mengenal Aku? Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana engkau berkata: Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami.
KJV, Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
TR, λεγει αυτω ο ιησους τοσουτον χρονον μεθ υμων ειμι και ουκ εγνωκας με φιλιππε ο εωρακως εμε εωρακεν τον πατερα και πως συ λεγεις δειξον ημιν τον πατερα
Interlinear, legei {berkata} autô {kepadanya} ho iêsous {Yesus} tosouton {begitu lama} chronon {dalam waktu} meth {bersama} umôn {kamu} eimi {Aku} kai {namun} ouk {tidak} egnôkas {engkau mengenal} me {Aku} philippe {hai Filipus} ho {orang yang} eôrakôs {telah melihat} eme {Aku} eôraken {telah melihat} ton patera {Bapa} kai {dan} pôs {bagaimana} su {engkau} legeis {berkata} deixon {tunjukkan} hêmin {kemada kami} ton patera {Bapa?}
Yohanes 17:10 LAI TB, dan segala milik-Ku adalah milik-Mu dan milik-Mu adalah milik-Ku, dan Aku telah dipermuliakan di dalam mereka.
KJV, And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
TR, και τα εμα παντα σα εστιν και τα σα εμα και δεδοξασμαι εν αυτοις
Interlinear, kai {san} ta ema {yang dimiliki-Ku} panta {semua} sa {yang dimiliki} estin {adalah} kai {dan} ta sa {yang dimilikuMu} ema {yang dimiliki-Ku} kai {dan} dedoxasmai {Aku telah memuliakan} en {didalam/diantara} autois {mereka}
* Yohanes 5:23 LAI TB, supaya semua orang menghormati Anak sama seperti mereka menghormati Bapa. Barangsiapa tidak menghormati Anak, ia juga tidak menghormati Bapa, yang mengutus Dia.
KJV, That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
TR, ινα παντες τιμωσιν τον υιον καθως τιμωσιν τον πατερα ο μη τιμων τον υιον ου τιμα τον πατερα τον πεμψαντα αυτον
Interlinear, ina {supaya} pantes {semua orang} timôsin {menghormati} ton huion {Anak} kathôs {sama seperti} timôsin {mereka menghormati} ton patera {Bapa} ho {orang yang} mê {tidak} timôn {menghormati} ton huion {Anak} ou {tidak} tima {menghormati} ton patera {Bapa} ton {yang} pempsanta {telah mengutus} auton {Dia}
Melihat dan mengenal Allah adalah hanyalah melalui dan mengenal Yesus Kristus. Dan penghormatan dan penyembahan yang manusia berikan kepada Allah harus disetarakan sama seperti kepada Yesus!, mengapa?
Karena, "segala asset dan kehormatan Allah adalah kehormatan Yesus Kristus" (Yohanes 17:10; 5:23)
Karena, "Pada mulanya adalah Firman; Firman itu bersama-sama dengan Allah dan Firman itu adalah Allah." (Yohanes 1:1)
Karena, "Aku (Yesus) adalah Yang Awal dan Yang Akhir, Firman Tuhan Allah yang ada, dan yang sudah ada, dan yang akan datang, Yang Mahakuasa"(Wahyu 1:8, 17)
Itulah sebabnya, Yesus justru tidak membantah ketika Ia dituduh meng-Allah-kan diriNya: "Engkau, sekalipun hanya seorang manusia saja, menyamakan diri-Mu dengan Allah. Dia malahan meneguhkan status "ke-Allahan-Nya" dengan bertanya balik yang mematikan pendakwaNya:
* Yohanes 10:30-38
10:30 Aku dan Bapa adalah satu."
10:31 Sekali lagi orang-orang Yahudi mengambil batu untuk melempari Yesus.
10:32 Kata Yesus kepada mereka: "Banyak pekerjaan baik yang berasal dari Bapa-Ku yang Kuperlihatkan kepadamu; pekerjaan manakah di antaranya yang menyebabkan kamu mau melempari Aku?"
10:33 Jawab orang-orang Yahudi itu: "Bukan karena suatu pekerjaan baik maka kami mau melempari Engkau, melainkan karena Engkau menghujat Allah dan karena Engkau, sekalipun hanya seorang manusia saja, menyamakan diri-Mu dengan Allah."
10:34 Kata Yesus kepada mereka: "Tidakkah ada tertulis dalam kitab Taurat kamu: Aku telah berfirman: Kamu adalah allah?
10:35 Jikalau mereka, kepada siapa firman itu disampaikan, disebut allah -- sedang Kitab Suci tidak dapat dibatalkan --,
10:36 masihkah kamu berkata kepada Dia yang dikuduskan oleh Bapa dan yang telah diutus-Nya ke dalam dunia: Engkau menghujat Allah! Karena Aku telah berkata: Aku Anak Allah?
10:37 Jikalau Aku tidak melakukan pekerjaan-pekerjaan Bapa-Ku, janganlah percaya kepada-Ku,
10:38 tetapi jikalau Aku melakukannya dan kamu tidak mau percaya kepada-Ku, percayalah akan pekerjaan-pekerjaan itu, supaya kamu boleh mengetahui dan mengerti, bahwa Bapa di dalam Aku dan Aku di dalam Bapa."
Amin
Blessings in Christ,
BP
August 16, 2006
Sumber :
Samawi Tada, Yesus menyaksikan Yesus, p 63-81
=================================================================
BANTAHAN(nanti)
Dengan sederetan fakta-fakta diatas, tampak Yesus Sang Anak, telah menunjukkan jadi-diriNya yang inklusif didalam keilahian BapaNya. Kita tidak akan menemukan lagi sosok lain manapun (termasuk malaikat ataupun nabi besar yang lain) yang berani mengklaim persenyawaanNya dan pemilikanNya dan kehormatanNya menyatu dengan Allah Bapa seperti yang kita dat lihat dalam ayat-ayat berikut ini :
* Yohanes 10:30 LAI TB, Aku dan Bapa adalah satu."
KJV, I and my Father are one.
TR, εγω και ο πατηρ εν εσμεν
Interlinear, egô {Aku} kai {dan} ho patêr {Bapa} hen {satu} esmen {Kami adalah}
* Yohanes 14:7LAI TB, Sekiranya kamu mengenal Aku, pasti kamu juga mengenal Bapa-Ku. Sekarang ini kamu mengenal Dia dan kamu telah melihat Dia."
KJV, If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
TR, ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Interlinear, hei {Jika} egnôkeite {kamu telah mengenal} me {Aku} kai {juga} ton patera {Bapa} mou {Ku} egnôkeite {kamu akan mengenal} an kai {dan} ap {dari} arti {sekarang} ginôskete {kamu mengenal} auton {Dia} kai {dan} eôrakate {telah melihat} auton {Dia}
* Yohanes 14:9 LAI TB, Kata Yesus kepadanya: "Telah sekian lama Aku bersama-sama kamu, Filipus, namun engkau tidak mengenal Aku? Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana engkau berkata: Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami.
KJV, Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
TR, λεγει αυτω ο ιησους τοσουτον χρονον μεθ υμων ειμι και ουκ εγνωκας με φιλιππε ο εωρακως εμε εωρακεν τον πατερα και πως συ λεγεις δειξον ημιν τον πατερα
Interlinear, legei {berkata} autô {kepadanya} ho iêsous {Yesus} tosouton {begitu lama} chronon {dalam waktu} meth {bersama} umôn {kamu} eimi {Aku} kai {namun} ouk {tidak} egnôkas {engkau mengenal} me {Aku} philippe {hai Filipus} ho {orang yang} eôrakôs {telah melihat} eme {Aku} eôraken {telah melihat} ton patera {Bapa} kai {dan} pôs {bagaimana} su {engkau} legeis {berkata} deixon {tunjukkan} hêmin {kemada kami} ton patera {Bapa?}
Yohanes 17:10 LAI TB, dan segala milik-Ku adalah milik-Mu dan milik-Mu adalah milik-Ku, dan Aku telah dipermuliakan di dalam mereka.
KJV, And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
TR, και τα εμα παντα σα εστιν και τα σα εμα και δεδοξασμαι εν αυτοις
Interlinear, kai {san} ta ema {yang dimiliki-Ku} panta {semua} sa {yang dimiliki} estin {adalah} kai {dan} ta sa {yang dimilikuMu} ema {yang dimiliki-Ku} kai {dan} dedoxasmai {Aku telah memuliakan} en {didalam/diantara} autois {mereka}
* Yohanes 5:23 LAI TB, supaya semua orang menghormati Anak sama seperti mereka menghormati Bapa. Barangsiapa tidak menghormati Anak, ia juga tidak menghormati Bapa, yang mengutus Dia.
KJV, That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
TR, ινα παντες τιμωσιν τον υιον καθως τιμωσιν τον πατερα ο μη τιμων τον υιον ου τιμα τον πατερα τον πεμψαντα αυτον
Interlinear, ina {supaya} pantes {semua orang} timôsin {menghormati} ton huion {Anak} kathôs {sama seperti} timôsin {mereka menghormati} ton patera {Bapa} ho {orang yang} mê {tidak} timôn {menghormati} ton huion {Anak} ou {tidak} tima {menghormati} ton patera {Bapa} ton {yang} pempsanta {telah mengutus} auton {Dia}
Melihat dan mengenal Allah adalah hanyalah melalui dan mengenal Yesus Kristus. Dan penghormatan dan penyembahan yang manusia berikan kepada Allah harus disetarakan sama seperti kepada Yesus!, mengapa?
Karena, "segala asset dan kehormatan Allah adalah kehormatan Yesus Kristus" (Yohanes 17:10; 5:23)
Karena, "Pada mulanya adalah Firman; Firman itu bersama-sama dengan Allah dan Firman itu adalah Allah." (Yohanes 1:1)
Karena, "Aku (Yesus) adalah Yang Awal dan Yang Akhir, Firman Tuhan Allah yang ada, dan yang sudah ada, dan yang akan datang, Yang Mahakuasa"(Wahyu 1:8, 17)
Itulah sebabnya, Yesus justru tidak membantah ketika Ia dituduh meng-Allah-kan diriNya: "Engkau, sekalipun hanya seorang manusia saja, menyamakan diri-Mu dengan Allah. Dia malahan meneguhkan status "ke-Allahan-Nya" dengan bertanya balik yang mematikan pendakwaNya:
* Yohanes 10:30-38
10:30 Aku dan Bapa adalah satu."
10:31 Sekali lagi orang-orang Yahudi mengambil batu untuk melempari Yesus.
10:32 Kata Yesus kepada mereka: "Banyak pekerjaan baik yang berasal dari Bapa-Ku yang Kuperlihatkan kepadamu; pekerjaan manakah di antaranya yang menyebabkan kamu mau melempari Aku?"
10:33 Jawab orang-orang Yahudi itu: "Bukan karena suatu pekerjaan baik maka kami mau melempari Engkau, melainkan karena Engkau menghujat Allah dan karena Engkau, sekalipun hanya seorang manusia saja, menyamakan diri-Mu dengan Allah."
10:34 Kata Yesus kepada mereka: "Tidakkah ada tertulis dalam kitab Taurat kamu: Aku telah berfirman: Kamu adalah allah?
10:35 Jikalau mereka, kepada siapa firman itu disampaikan, disebut allah -- sedang Kitab Suci tidak dapat dibatalkan --,
10:36 masihkah kamu berkata kepada Dia yang dikuduskan oleh Bapa dan yang telah diutus-Nya ke dalam dunia: Engkau menghujat Allah! Karena Aku telah berkata: Aku Anak Allah?
10:37 Jikalau Aku tidak melakukan pekerjaan-pekerjaan Bapa-Ku, janganlah percaya kepada-Ku,
10:38 tetapi jikalau Aku melakukannya dan kamu tidak mau percaya kepada-Ku, percayalah akan pekerjaan-pekerjaan itu, supaya kamu boleh mengetahui dan mengerti, bahwa Bapa di dalam Aku dan Aku di dalam Bapa."
Amin
Blessings in Christ,
BP
August 16, 2006
Sumber :
Samawi Tada, Yesus menyaksikan Yesus, p 63-81
=================================================================
BANTAHAN(nanti)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar