Tuduhan :
Quote:
Yohanes 5:18b
Tetapi juga karena ia mengatakan bahwa Allah adalah Bapanya sendiri dan dengan demikian menyamakan dirinya dengan Allah.
1. Orang-orang di dalam waktu dan kultur Alkitab mengetahui bahwa anak-anak sering membawa otoritas keluarga. Sebagai contoh, putra seorang raja mempunyai otoritas. Ketika Kristus berkata bahwa Tuhan adalah Bapanya, Farisi dengan tepat menafsirkan bahwa itu berarti bahwa ia mempunyai otoritas Tuhan di atas bumi, sesuatu yang Yesus kenyataannya berkata demikian pada Yohanes 5:17.
2. Ayat ini tidak mendukung Tritunggal. Dengan teliti arsip mengenai yang Yesus sedang berkata bahwa Tuhan adalah Bapanya, yang bukan bahwa ia sendiri Tuhan, atau bahwa ia adalah “Tuhan Putra.” Itu telah jelas bahwa otoritas Yesus datang dari Bapa, ini adalah fakta bahwa ia bukan Tuhan itu sendiri.
3. Konsep orang-orang menjadi “sama” ditemukan di beberapa tempat di dalam Alkitab. Sebagai contoh, ketika Yusuf sedang menguasai Mesir di bawah Firaun, Yehuda berkata kepada dia, “Kamu sama dengan Firaun itu sendiri” (Kej. 44:18). Paul menulis tentang orang-orang yang ingin dipertimbangkan “sama dengan kami” (2 Kor. 11:12). Tidak ada Kristian yang percaya bahwa Yusuf dan Firaun atau Paul dan lawannya adalah “satu substansi,” dan menyusun “satu dzat” hanya disebabkan mereka disebut “sama.” Kita percaya bahwa Yohanes 5:18 harus ditangani seperti ayat lain yang menyebutkan persamaan (equal). Yesus menggunakan kuasa dan otoritas Tuhan di atas bumi, sehingga “sama” dengan Tuhan dengan cara yang sama Yusuf, yang dulu menggunakan otoritas dan kuasa Firaun, sama dengan Firaun.
Tetapi juga karena ia mengatakan bahwa Allah adalah Bapanya sendiri dan dengan demikian menyamakan dirinya dengan Allah.
1. Orang-orang di dalam waktu dan kultur Alkitab mengetahui bahwa anak-anak sering membawa otoritas keluarga. Sebagai contoh, putra seorang raja mempunyai otoritas. Ketika Kristus berkata bahwa Tuhan adalah Bapanya, Farisi dengan tepat menafsirkan bahwa itu berarti bahwa ia mempunyai otoritas Tuhan di atas bumi, sesuatu yang Yesus kenyataannya berkata demikian pada Yohanes 5:17.
2. Ayat ini tidak mendukung Tritunggal. Dengan teliti arsip mengenai yang Yesus sedang berkata bahwa Tuhan adalah Bapanya, yang bukan bahwa ia sendiri Tuhan, atau bahwa ia adalah “Tuhan Putra.” Itu telah jelas bahwa otoritas Yesus datang dari Bapa, ini adalah fakta bahwa ia bukan Tuhan itu sendiri.
3. Konsep orang-orang menjadi “sama” ditemukan di beberapa tempat di dalam Alkitab. Sebagai contoh, ketika Yusuf sedang menguasai Mesir di bawah Firaun, Yehuda berkata kepada dia, “Kamu sama dengan Firaun itu sendiri” (Kej. 44:18). Paul menulis tentang orang-orang yang ingin dipertimbangkan “sama dengan kami” (2 Kor. 11:12). Tidak ada Kristian yang percaya bahwa Yusuf dan Firaun atau Paul dan lawannya adalah “satu substansi,” dan menyusun “satu dzat” hanya disebabkan mereka disebut “sama.” Kita percaya bahwa Yohanes 5:18 harus ditangani seperti ayat lain yang menyebutkan persamaan (equal). Yesus menggunakan kuasa dan otoritas Tuhan di atas bumi, sehingga “sama” dengan Tuhan dengan cara yang sama Yusuf, yang dulu menggunakan otoritas dan kuasa Firaun, sama dengan Firaun.
Jawab :
*Yohanes 5:18b
Tetapi juga karena ia mengatakan bahwa Allah adalah Bapanya sendiri dan dengan demikian menyamakan dirinya dengan Allah.
TR, δια τουτο ουν μαλλον εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι οτι ου μονον ελυεν το σαββατον αλλα και πατερα ιδιον ελεγεν τον θεον ισον εαυτον ποιων τω θεω
Translit, dia touto oun mallon ezêtoun auton hoi ioudaioi apokteinai hoti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison heauton poiôn tô theô
ison heauton poiôn tô theô, menjadikan diri-Nya sendiri identik dengan Allah
TUNGGAL
Nominatif
Maskulin isos
Feminin isê
Netral ison
Genitif
Maskulin isou
Feminin isês
Netral isou
Datif
Maskulin isô
Feminin isê
Netral isô
Akusatif
Maskulin ison
Feminin isên
Netral ison
JAMAK
Nominatif
Maskulin isou
Feminin isai
Netral isa
Genitif
Maskulin isôn
Feminin isôn
Netral isôn
Datif
Maskulin isois
Feminin isais
Netral isois
Akusatif
Maskulin isous
Feminin isas
Netral isa
Tuduhan :
Quote:
1. Orang-orang di dalam waktu dan kultur Alkitab mengetahui bahwa anak-anak sering membawa otoritas keluarga. Sebagai contoh, putra seorang raja mempunyai otoritas. Ketika Kristus berkata bahwa Tuhan adalah Bapanya, Farisi dengan tepat menafsirkan bahwa itu berarti bahwa ia mempunyai otoritas Tuhan di atas bumi, sesuatu yang Yesus kenyataannya berkata demikian pada Yohanes 5:17.
Jawab :
No. Comment
Tuduhan :
Quote:
2. Ayat ini tidak mendukung Tritunggal. Dengan teliti arsip mengenai yang Yesus sedang berkata bahwa Tuhan adalah Bapanya, yang bukan bahwa ia sendiri Tuhan, atau bahwa ia adalah “Tuhan Putra.” Itu telah jelas bahwa otoritas Yesus datang dari Bapa, ini adalah fakta bahwa ia bukan Tuhan itu sendiri.
Jawab
Yohanes 5:18 ini tidak membicarakan Tritunggal, tidak ada unsur Roh Kudus disebutkan di situ, tetapi perikop Yohanes 5:18 plus ayat-ayat sebelum dan sesudahnya menyatakan bahwa Yesus Kristus adalah Allah.
Tuduhan :
Quote:
3. Konsep orang-orang menjadi “sama” ditemukan di beberapa tempat di dalam Alkitab. Sebagai contoh, ketika Yusuf sedang menguasai Mesir di bawah Firaun, Yehuda berkata kepada dia, “Kamu sama dengan Firaun itu sendiri” (Kej. 44:18).
Jawab :* Kejadian 44:18
Lalu tampillah Yehuda mendekatinya dan berkata: "Mohon bicara tuanku, izinkanlah kiranya hambamu ini mengucapkan sepatah kata kepada tuanku dan janganlah kiranya bangkit amarahmu terhadap hambamu ini, sebab tuanku adalah seperti Firaun sendiri.
Hebrew,
ויגש אליו יהודה ויאמר בי אדני ידבר נא עבדך דבר באזני אדני ואל יחר אפך בעבדך כי כמוך כפרעה׃Translit, VAYIGASY 'ÊLÂV YEHÛDÂH VAYO'MER BÎ 'ADONÎ YEDABER-NÂ' 'AVDEKHA DÂVÂR BE'ÂZENÊY 'ADONÎ VE'AL-YIKHAR 'APEKHA BE'AVDEKHA KÎ KHÂMÔKHA KEFAR'OH.
LXX, eggisas de autô ioudas eipen deomai kurie lalêsatô ho pais sou rhêma enantion sou kai mê thumôthês tô paidi sou hoti su ei meta pharaô
Bahasa Ibrani Perjanjian Lama berbeda dengan bahasa Yunani Perjanjian Baru karena tidak ada dua bahasa yang persis sama. Ungkapan KÎ KHÂMÔKHA KEFAR'OH, tuanku adalah seperti Firaun sendiri, tidak menggunakan kata dengan makna isos seperti Yohanes 5:18. Septuaginta, terjemahan Tanakh Ibrani ke dalam bahasa Yunani menerjemahkannya dengan HOTI SU EI META PHARAÔ, menggunakan preposisi META, dengan.
Tuduhan :
Quote:
Paul menulis tentang orang-orang yang ingin dipertimbangkan “sama dengan kami” (2 Kor. 11:12).
Jawab :
* 2 Korintus 11:12
Tetapi apa yang kulakukan, akan tetap kulakukan untuk mencegah mereka yang mencari kesempatan guna menyatakan, bahwa mereka sama dengan (kathos, Yunani) kami dalam hal yang dapat dimegahkan.
TR, ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις
Translit, ho de poiô kai poiêsô hina ekkopsô tên aphormên tôn thelontôn aphormên hina en hô kaukhôntai heurethôsin kathôs kai hêmeis
Paulus menggunakan kata Yunani kathos, seperti, bukan isos, identik.
Tuduhan :
Quote:
Tidak ada Kristian yang percaya bahwa Yusuf dan Firaun atau Paul dan lawannya adalah “satu substansi,” dan menyusun “satu dzat” hanya disebabkan mereka disebut “sama.” Kita percaya bahwa Yohanes 5:18 harus ditangani seperti ayat lain yang menyebutkan persamaan (equal). Yesus menggunakan kuasa dan otoritas Tuhan di atas bumi, sehingga “sama” dengan Tuhan dengan cara yang sama Yusuf, yang dulu menggunakan otoritas dan kuasa Firaun, sama dengan Firaun.
Jawab :
Ayat-ayat yang dikutip sama sekali tidak berhubungan dengan isos, equal. Pahami dulu kata equal dalam bahasa aslinya, niscaya Anda bakal kaget.
* Filipi 2:6
yang walaupun dalam rupa Allah, tidak menganggap kesetaraan (.s..-isos) dengan Allah itu sebagai milik yang harus dipertahankan,
TR, ος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω
Translit, hos en morphê theou huparkhôn oukh harpagmon êgêsato to einai isa theô
* Wahyu 21:16
Kota itu bentuknya empat persegi, panjangnya sama dengan lebarnya. Dan ia mengukur kota itu dengan tongkat itu: dua belas ribu stadia; panjangnya dan lebarnya dan tingginya sama (isos).
TR, και η πολις τετραγωνος κειται και το μηκος αυτης τοσουτον εστιν οσον και το πλατος και εμετρησεν την πολιν τω καλαμω επι σταδιων δωδεκα χιλιαδων το μηκος και το πλατος και το υψος αυτης ισα εστιν
Translit, kai hê polis tetragônos keitai kai to mêkos autês tosouton estin hoson kai to platos kai emetrêsen tên polin tô kalamô epi stadiôn dôdeka khiliadôn to mêkos kai to platos kai to hupsos autês isa estin
Maka Kata Yunani isos merujuk kepada persamaan kuantitas dan kualitas, bahkan persamaan hakekat, bahwa Yesus Kristus adalah Allah.
Amin.
Sumber : Yohannes/Biblika
Tidak ada komentar:
Posting Komentar