Kamis, 10 Maret 2011

Bantahan atas topik : NAMA YESUS = Yeshua = ISA?

NAMA YESUS = Yeshua = ISA?



TANYA :

Quote:
Walaupun saya tidak terlalu mempermasalahkan perbedaan nama antara Isa dan Yesus (saya meyakini 'kedua'nya adalah satu pribadi yang satu), namun saya penasaran akan asal usul nama Yesus. Apakah dalam bahasa asli Al Kitab, nama tersebut tertulis seperti itu? Kalau ya, bisa contohkan? Kalau tidak, lantas dari mana sejarah nama tersebut? 

Apakah nama Yesus Kristus itu asli? Kok di film2 Dia dipanggil Yesua?

Betulkah nama Yesus dilisankan sebagai 'Isa?




JAWAB:



Nama Yesus Kristus dalam bahasa Ibrani adalah יהושוע - YEHÕSYÛA'yõd - hê' - vâv - syïn - vâv - 'ayin, . 
Jika Anda mencari dalam Kamus Aramaik, Anda akan temukan 'entry' bahwa יהושוע - YEHÕSYÛA' adalah bentuk Ibrani dari ישוע - YÊSYÛA' (dalam aksara ibrani). 

Sebagian kecil Tanakh Ibrani (Perjanjian Lama) ditulis dalam bahasa Aramaik. Jadi, jika ada yang bertanya, bagaimana menerjemahkan kata Aramaikישוע - YÊSYÛA', tinggal buka ayat ini saja.


* Ezra 5:2
LAI TB, Pada waktu itu mulailah Zerubabel bin Sealtiel dan Yesua bin Yozadak membangun rumah Allah yang ada di Yerusalem. Mereka didampingi dan dibantu oleh nabi-nabi Allah.
KJV, Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem: and with them were the prophets of God helping them.
Hebrew, 
בֵּאדַיִן קָמוּ זְרֻבָּבֶל בַּר־שְׁאַלְתִּיאֵל וְיֵשׁוּעַ בַּר־יֹוצָדָק וְשָׁרִיו לְמִבְנֵא בֵּית אֱלָהָא דִּי בִירוּשְׁלֶם וְעִמְּהֹון [נְבִיאַיָּא כ] (נְבִיַּיָּא ק) דִי־אֱלָהָא מְסָעֲדִין לְהֹון ׃ פ
Translit, BÊ'DAYIN QÂMÛ ZERUBBÂVEL BAR-SYE'ALTÏ'ÊL VEYÊSYÛA' BAR-YOTSÂDÂQ VESYÂRÏV LEMIVNÊ' BÊYT 'ELÂHÂ' DÏ VÏRÛSYELEM VE'IMEHON NEVÏ'AYÂ' DÏ-'ELÂHÂ' MESÂ'ADÏN LEHÕN (bahasa Aramaik dalam aksara Ibrani)


Perhatikan frasa : "Yesua bin Yozadak", ישוע בר יוצדק - YÊSYÛA' BAR-YOTSÂDÂQ ; Nama ישוע - YÊSYÛA' ini tinggal dibandingkan pula dengan ayat ini:


* Zakharia 6:11
LAI TB, pungutlah perak dan emas, buatlah mahkota dan kenakanlah itu pada kepala imam besar Yosua bin Yozadak;
KJV, Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;
Hebrew, 
וְלָקַחְתָּ כֶסֶף־וְזָהָב וְעָשִׂיתָ עֲטָרֹות וְשַׂמְתָּ בְּרֹאשׁ יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול׃
Translit, VELÂQAKHTÂ KHESEF-VEZÂHÂV VE'ÂSÏTÂ 'ATÂRÕT VESAMTÂ BERO'SY YEHÕSYUA' BEN-YEHÕTSÂDÂQ HAKOHÊN HAGÂDÕL(bahasa Ibrani)


Ternyata tokohnya sama tetapi menggunakan dua bahasa yang serumpun, ישוע בר יוצדק - YÊSYÛA' BAR-YOTSÂDÂQ adalah יהושע בן יהוצדק- YEHÕSYUA' BEN YEHÕTSÂDÂQ. Nama ישוע - YÊSYÛA' (bahasa Aram) adalah יהושע - YEHÕSYUA' (dalam bahasa Ibrani).



Tentang nama 'Isa dalam Al~Qur'an


Kata 'ISA dalam bahasa Arab adalah penyalinan kata Aramaik ישוע - YÊSYÛA' dan kata Ibrani יהושוע - YEHÕSYÛA'.

Bandingkan bagaimana " ישמעאל - YISYMA'E'L" menjadi "ISMAIL", dan 
ישראל - YISRA'EL menjadi "ISRAIL" dalam lafal Arab.

Bahkan bahasa Inggris pun latah menyalin huruf Ibrani 'YOD' menjadi 'i' dan 'e', " ישעיה - YESYAYAH" menjadi Isaiah
יחזקאל - YEKHEZQE'L menjadi Ezekiel, dan masih banyak lagi. 

Demikian juga ada banyak alih huruf/ lafal terhadap tokoh-tokoh lain misalnya :
אברהם - 'AVRAHAM Ibrani menjadi "Ibrahim" dalam bahasa Arab, 
דוד - DAVID menjadi "Daud"

dan seterusnya.

Sumber : Yohannes / Biblika
=================================================================


BANTAHAN(nanti)



Tidak ada komentar:

Posting Komentar